One to fly the heavens, one to swim like fishes, and then one you're saving for a rainy day © The Pierces
«Shinkokyuu»
/ «Глубокие вдохи-выдохи»


- СОН-ЗАЙ ТО
ШИНКОКЮ НО ГЭНДЖИЦ НО МА-Э НИ
ИДОМО ТО
СУРУ ШИСЭН У-А

/ Глаза, что вызов реальности бросают, и вдохи-выдохи глубокие
- МАЧ-ГАЙ МО
ТОМАДОЙ МО ЗЭНБУ ЯКИ-ЦУКЭРУ

/ испепеляют сами по себе все до единой ошибки и заблуждения
- ИШ-ШУН НО
РЭНЗОКУ НО НАКА ДЭ.

/ за несколько мгновений.


текст перевода полностью

@темы: Перевод, Лирика